Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10
1. וְעַתָּה _ _ _ נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ הוֹדִעֵנִי נָא אֶת דְּרָכֶךָ וְאֵדָעֲךָ לְמַעַן אֶמְצָא חֵן בְּעֵינֶיךָ וּרְאֵה כִּי עַמְּךָ הַגּוֹי הַזֶּה:
רְאֵה
אִם
אֵין
נָא
2. וּבַמֶּה יִוָּדַע אֵפוֹא כִּי מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אֲנִי וְעַמֶּךָ הֲלוֹא בְּלֶכְתְּךָ עִמָּנוּ וְנִפְלִינוּ אֲנִי וְעַמְּךָ _ _ _ הָעָם אֲשֶׁר עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה:
הוֹדִעֵנִי
רְאֵה
אֵפוֹא
מִכָּל
3. _ _ _ אֵלָיו אִם אֵין פָּנֶיךָ הֹלְכִים אַל תַּעֲלֵנוּ מִזֶּה:
וַיֹּאמַר
וְעַתָּה
וַיֹּאמֶר
הֹלְכִים
4. וַיֹּאמַר פָּנַי יֵלֵכוּ וַהֲנִחֹתִי _ _ _:
אֶת
הַזֶּה
הוֹדִעֵנִי
לָךְ
5. _ _ _ וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל יְהֹוָה רְאֵה אַתָּה אֹמֵר אֵלַי הַעַל אֶת הָעָם הַזֶּה וְאַתָּה לֹא הוֹדַעְתַּנִי אֵת אֲשֶׁר תִּשְׁלַח עִמִּי וְאַתָּה אָמַרְתָּ יְדַעְתִּיךָ בְשֵׁם וְגַם מָצָאתָ חֵן בְּעֵינָי:
לֹא
לְמַעַן
וּרְאֵה
שלישי
1. זֶה ?
1 - quart.
2 - multitude.
1 - hauteur, taille.
2 - étage.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
1 - vallon.
2 - גֵּהִינָּם ,גֵּיהִנָּם ,גֵּיהִנּוֺם ,גֵּיהִנֹּם : (a) lieu de châtiment des méchants dans l'au-delà, la Géhenne. (b) Géhenne : un vallon au sud de Jérusalem, où Molokh était adoré.
2. .י.ד.ע ?
paal
1 - savoir, connaitre.
2 - remarquer, sentir, voir.
3 - se soucier, prendre soin.
nifal
1 - être connu, être aperçu.
2 - être convaincu, devenir célèbre.
3 - être corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - être connu, proclamé.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, publier, faire sentir, apprendre.
2 - punir, châtier.
houfal
être porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
1 - passer la nuit, séjourner.
2 - se plaindre.
nifal
murmurer, se soulever.
hifil
1 - murmurer, se révolter.
2 - faire passer la nuit.
hitpael
1 - demeurer, reposer
2 - se plaindre.
nitpael
se plaindre.
paal
crier, gémir.
peal
crier, gémir.
paal
rôtir.
piel
carboniser.
nitpael
grillé.
hitpaal
brûlé.
3. .י.ד.ע ?
paal
apprendre, étudier.
hifil
enseigner.
peal
apprendre, étudier.
pael
enseigner.
paal
1 - savoir, connaitre.
2 - remarquer, sentir, voir.
3 - se soucier, prendre soin.
nifal
1 - être connu, être aperçu.
2 - être convaincu, devenir célèbre.
3 - être corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - être connu, proclamé.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, publier, faire sentir, apprendre.
2 - punir, châtier.
houfal
être porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
se faner, être détruit.
poual
1 - être fané.
2 - être, abattu, languir.
paal
las.
piel
énerver, se fatiguer.
hifil
laisser se fatiguer.
houfal
fatigué.
4. .א.מ.ר ?
paal
1 - guérir, remédier.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
être guéri, recevoir du secours.
piel
1 - réparer, rétablir.
2 - guérir, rendre sain.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
être guéri, se faire guérir.
piel
tailler la pierre.
poual
taillé.
paal
languissant, souffrir.
hifil
chagriner, affliger.
paal
dire, parler, penser.
nifal
être dit, appelé.
hifil
1 - donner occasion de dire, glorifier.
2 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
être dit, appelé.
5. זֶה ?
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
ongle.
n. pr.
Aucun exercice.